【忆故】君特·格拉斯的“第二个家庭”成员

君特·格拉斯走了,他带走了一个时代。我有幸追随这位文学巨人走过了三十多年,留下许多难忘的回忆。

责任编辑:朱又可

2007年10月20日,作为格拉斯“第二个家庭的成员”的各国译者,应邀参加了在哥廷根举办的格拉斯八十大寿庆典。这一天,全城大街小巷都挂着为格拉斯祝寿的招贴画,上面画着那只著名的奥斯卡的“铁皮鼓”。 (蔡鸿君/图)

君特·格拉斯走了,他带走了一个时代。我有幸追随这位文学巨人走过了三十多年,留下许多难忘的回忆。

我第一次见格拉斯是1979年9月,格拉斯偕夫人访华,在北京大学和上海外国语学院介绍了德国战后文学并且朗读了他的作品《比目鱼》部分章节。当时我正在上海外国语学院读书,见到这位留着胡子的德国作家。格拉斯回国以后写了长篇散文《头脑中诞生的人或德国人死绝了》(Kopfgeburten oder Die Deutschen sterben aus, 1980)。

1987年,我当时供职的《世界文学》杂志出了“格拉斯专辑”,我和友人石沿之合作翻译了格拉斯的中篇小说《猫与鼠》。“格拉斯专辑”在第六期上与读者见面。1987年6月18日格拉斯从柏林弗里德瑙给我写来回信,谈《猫与鼠》:“我是在第二次世

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:刘小珊

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}