侘寂之美

一次我有幸拜访神往已久的四川青城山。青城山不愧为道教名山,层层叠叠的山门上满是别有深意的对联。到达山顶的“上清宫”前,迎面左上方手书“钟敲月上,磬歇云归,非仙岛莫非仙岛”,右边下联“鸟送春来,风吹花去,是人间不是人间”。联后视线所及,一片仙山雾海,正是这诗里的情境。突然,旁边一位巴基斯坦老铁拦住了我,用印巴口音英语问说:“打扰一下,这上面的中文是什么意思啊?“这一下可把我狠狠摆了一道,我们一行人面面相觑,最后我挤出了几句搞笑版的英文翻译,总结为:“月亮和云飘飘,那是个岛不是?好像真的是!鸟也来了,这还是人间不是?貌似还是!”老铁被惊诧到已经不是人间的样子,好在接下来我们结伴而行,我才有了长篇大论的机会与他切磋。此因缘也使得我细细回想起在各国听到的语言和它们所表达的态度。语言是一种兼收并蓄的创造,它可翻译又不可翻译,在有些片段中它的言传是为了意会。

责任编辑:朱又可

万物的本质是自然的流动,随着时空演进,优雅而平静地面对消逝。(视觉中国/图)

(本文首发于2019年1月17日《南方周末》)

一次我有幸拜访神往已久的四川青城山。青城山不愧为道教名山,层层叠叠的山门上满是别有深意的对联。到达山顶的“上清宫”前,迎面左上方手书“钟敲月上,磬歇云归,非仙岛莫非仙岛”,右边下联“鸟送春来,风吹花去,是人间不是人间”。联后视线所及,一片仙山雾海,正是这诗里的情境。突然,旁边一位巴基斯坦老铁拦住了我,用印巴口音英语问说:“打扰一下,这上面的中文是什么意思啊?“这一下可把我狠狠摆了一道,我们一行人面面相觑,最后我挤出了几句搞笑版的英文翻译,总结为:“月亮和云飘飘,那是个岛不是?好像真的是!鸟也来了,这还是人间不是?貌似还是!”老铁被惊诧到已经不是人间的样子,好在接下来我们结伴而行,我才有了长篇大论的机会与他切磋。此因缘也使得我细细回想起在各国听到的语言和它们所表达的态度。语言是一种兼收并蓄的创造,它可翻译又不可翻译,在有些片段中它的言传是为了意会。

三年前的12月我到日本做访问学者,访学结束后我开始自己背包穷游

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:柴颖瑞

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}