继续阅读

下一篇文章的标题

奥巴马的雄辩术

来源:南方周末

作者: 唐小兵(美国密歇根大学教授) 最后更新:2008-11-19 21:27:41

善于引用《圣经》来传播信息
这个“民族再造”的号召,奥巴马首先用大多数美国人耳熟能详的《圣经》语言风格发出,简洁而又充满寓意,几乎让人感受到摩西率领犹太人出埃及时所表现出来的坚忍和信念,向着“流动着牛奶和蜂蜜”的应许之地迈进:

“前方的旅途还很漫长,道路还很崎岖。我们有可能无法在一年两年甚至一届任期内达到目的,但是美国,我从来没有像今晚这样充满信心,相信我们一定会到达!我向你们许诺:作为一个民族,我们一定会到达!”

作为基督教徒,面对的又是深受宗教话语影响的美国民众,奥巴马善于引用《圣经》来传播他的信息。8月28日,在接受民主党提名的演说中,奥巴马如此表述他的社会理想:“这就是美国的承诺——即懂得我们个人都要对自己负责,但我们作为一个民族却生死与共;即深信我是我兄弟的看护人,我是我姊妹的看护人。”(“我兄弟的看护人”源自《圣经》“创世记”中该隐和亚伯的故事。)

在获胜演说中,奥巴马紧接着又用世俗化的政治语汇,来解释“我兄弟的看护人”和“民族再造”的关系:

“而如果我们仍然按照旧有的方式行事,这一切都不可能发生。如果没有你们,没有一种新的服务精神,新的奉献精神,一切都不会发生。因此,让我们发扬新的爱国精神,新的责任感,让我们每个人都真心投入、加倍努力,不仅照看好自己,更要相互照看。”

奥巴马在林肯那里再次找到对这种新的爱国精神的定义:林肯曾经代表的共和党,提倡的是“自力更生,个人自由,国家统一”,而这不仅是今天的民主党所信奉的基本价值,也是全体美国人应该信奉的基本价值。

奥巴马接下来对美国对外政策的表述是简短有力的,告别了小布什和新保守主义的咄咄逼人。“对所有从大洋彼岸关注着今晚大选的人们,无论你是在议会大厅还是皇宫,对在世界某个遥远的角落聚拢在收音机旁的人们,我要告诉你们,虽然我们的故事各不相同,但我们的命运是共同的,一个新的美国领导方式已经像曙光一样升起。……对于那些质疑美国这盏指路明灯是否依然璀璨的人,今晚我们再一次证明,我们国家真正的力量不是我们的优良武器,不是我们的巨大财富,而是我们不朽的理想——民主、自由、机会和不屈的希望。”

奥巴马的遗漏
让我为之扼腕的是,奥巴马在这样一个举世瞩目的历史舞台上,却偏偏把美国的奠基者在《独立宣言》中首先提出的“人人生来平等”的诉求遗漏了,用“机会和不屈的希望”替代了“平等”和“追求幸福的权利”。而奥巴马恰恰是最应该知道,并不是所有的机会都是平等的,他之所以当选为总统,更是对一方面宣布“人人生来平等”,一方面又默认奴隶制的《独立宣言》在象征意义上的最后完善。和其后法国大革命喊出的“自由,平等,博爱”的口号相比,奥巴马这里提出的四项基本原则也要狭窄温和得多,凸显出当代美国主流意识形态的基本要素。奥巴马在这里不能鲜明地把“平等”作为一个“不朽的理想”提出来,实际上使他所呼吁的“新的爱国精神,新的责任感”大打折扣,也模糊了他所期盼的“我兄弟的看护人”的形象。这也许是他有意无意做出的一个妥协,不妨看作是共和党保守势力在竞选后期把他描成赤裸裸的“社会主义者”的后果之一。

奥巴马讲演的一个特色,便是他能从容不迫地从一个话题转向另一个话题,不露痕迹地缝合语气、情绪、概念和论点上的起承转合。但恰好是在这里,我们看到一丝裂缝:在把美国的强大归结为其不朽的理想之后,紧接下来的一句赞颂的却是美国人对变革的积极态度。这里的衔接有些突兀,因为“不朽的理想”和“变革精神”之间的关系并不是一目了然:“这才是美国的精华,即美国能自我变革。我们的联邦可以日臻完善。”这最后一句,牵引出的是奥巴马3月18日在费城发表的关于美国种族问题的演说,《一个更加完善的联邦》。这篇随即被评论家认为是经典之作的演说词,正是以美国宪法开篇第一句来破题:“我们美利坚合众国的人民,为了组织一个更加完善的联邦。”

但奥巴马此刻只是点到为止。在用三个直接有力的句子把“变革”,“更加完善的联邦”和“希望”这竞选时期的三个核心概念做一次画龙点睛式的强调之后,他舒缓语气,用亲切叙事的口吻,重新把听众带回到这次大选本身,带回到历史现场,从而进入他演讲的第三,也是高潮部分:

“这次大选带来了很多第一次,也留下了很多将世代流传的故事。而今天晚上让我难以忘怀的一个故事,讲的是一位在亚特兰大投下一票的妇女。跟这次选举中千千万万其他的选民一样,她也通过排队投票来表达心声,只是有一点,安·尼克松·库珀已是106岁的高龄。”

插进一个真实的普通人
在演讲或报道中安插进一个具体真实的普通人物,是美国的政客和记者最常用的手法,目的是拉近与听众或是读者之间的距离。奥巴马在这里也不例外。他要透过库珀老人漫长的一生,来历数20世纪的沧海桑田,以她的所见所闻,使巨大的历史进程变得真切可感,再借用她的长寿,来激发听众一起想象未来的一百年。

作为一位妇女,一位生活在美国南方的黑人,库珀老人确实是经历得太多太多,见证的无疑是“一次漫长的等待”。“今天晚上,我想到的是她在美国这过去的一百年间所经历的种种:伤心和希望,抗争和进步;那些人家对我们说不能的时日,还有那些勇往直前的人们,依靠的正是那个最美国的信念:是的,我们做得到!”

“是的,我们做得到”是奥巴马竞选活动的一个标志性口号和符号,以文字、图像、音乐和影视的形式广为流传,无数次地在每一次竞选集会里外回荡。库珀老人顽强的生命,提供给奥巴马的正是他所命名的“美国信念”的最好说明。因此他一连用六个小段落来概括库珀老人所经历的变迁,每一段他都用“是的,我们做得到!”来打住。这渐行渐强、反复出现的主题,感染着听众,并推动他们一起加入。当奥巴马第三次重复“是的,我们做得到!”时,他的声音越发坚定,聚集在格兰特公园里的听众也越来越多地跟着他一起宣告,共同抒发,互相激励:“是的,我们做得到!”

在讲演中加进表演的成分,把个人讲演转化成集体的表达,使在场的听众从被动听布道到激情投入,最后达到群情激昂,引吭高歌的境界,这在黑人的教会里有着悠久的传统。而奥巴马对此传统可以说是驾轻就熟。当他以“这是属于我们的时刻,这是属于我们的时机”再一次向全体美国人民发出号召,并第七次重复“是的,我们做得到!”的时候,全场几十万听众几乎全部加入了这场大合唱,大狂欢,从而把这场在全世界瞩目下进行的庆祝典礼推向了最高潮。

(本文标题及小标题为编辑所加)

上一页12下一页
责任编辑: 马莉

相关新闻

奥巴马之路
无论奥巴马当选与否,他已经是一个奇迹。作为一个肯尼亚黑人父亲和美国堪萨斯白人母亲的后代,没有大家族力量的支撑,两年时间,他从年轻的参议员一跃成为美国最耀眼的政治明星。
一切因为有你
北京时间2008年11月5日16点23分,美国东部时间11月5日4点23分,又收到了刚刚赢得大选的奥巴马的来信。
奥巴马:历史性的胜利
以压倒性优势打败了对手,以难得的高支持率进驻白宫甚至主导国会,可喜可贺的同时,奥巴马和他的团队也将迎来一个艰难的时代:迫在眉睫的经济不景气。

 

评论0

同步评论并分享本文到:

  • 新浪微博
  • 腾讯微博
  • QQ空间