【人物】敢吃火锅猪脑花的诺贝尔文学奖诗人离开了

被誉为“20世纪最后一位诗歌巨匠”的2011年诺贝尔文学奖得主、瑞典诗人托马斯·特朗斯特罗姆近日去世了。当几位瑞典客人皱起眉推辞猪血和猪脑花时....

资料图:特朗斯特罗姆 (CFP/图)

3月27日,被誉为“20世纪最后一位诗歌巨匠”的2011年诺贝尔文学奖得主、瑞典诗人托马斯·特朗斯特罗姆去世了。

主办方为特朗斯特罗姆和中国的几位著名诗人安排了火锅宴。当服务员端上猪血和猪脑花时,同行的几位瑞典客人皱起眉推辞了,只有特朗斯特罗姆大喝一声:“Ja!”翻译成中文的意思是:“要了!”

“知道”(微信号:nz_zhidao)邀请了几位中国诗人谈谈他们眼中的特朗斯特罗姆。

以简约的方式,把宇宙的重化为轻

李笠(诗人、翻译家、《特朗斯特罗姆诗全集》译者):

似乎心有灵犀, 3月27日晚上,我在杭州开诗会,一整夜没有睡好觉,很久没有这样发烧了。一大早,我妻子(瑞典驻上海总领事)就从斯德哥尔摩打来电话,告诉我,特朗斯特罗姆死了。我感到做梦似的。

去年跟特翁最后一次见面,我已经肯定,他熬不过两年。我们在一起的时候,他坐在那里打盹儿,总觉得累。我觉得诺贝尔奖给他太晚了,80岁的时候得奖的,哪里也动不了,不像在中国,他那样一个人物,很多事都要他妻子莫妮卡来照料。去年圣诞节我本来要去斯德哥尔摩的,去了肯定要拜访他,但最后没有去。虽然每次见面都很高兴,但他中风以后就说不了话,留下一种空缺和遗憾。

我第一次见特朗斯特罗姆是1987年,那时他住在斯德哥尔摩附近的一个小城里。回国以后,我翻译出版了特翁的一个诗选,1990年代在漓江出版社出版了。虽然1980年代特朗斯特罗姆已经被诺贝尔奖提名,但那时他的呼声没有很高。因此,他一直

登录后获取更多权限

立即登录

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}