“王尔德的轻,和当下中国是很契合的”周黎明把《不可儿戏》移植到中国

周黎明把《不可儿戏》移植到中国。原著里,巴拉克诺夫人侃侃而谈自己的审美:“法国歌都不太正经,德国歌听起来就正正派派。”到周黎明这儿,改成:“凤凰传奇不行,太俗;王菲吧,我老怕她出家。”

责任编辑:李晓婷 李宏宇

原著里,巴拉克诺夫人侃侃而谈自己的审美:“法国歌都不太正经,德国歌听起来就正正派派。”到周黎明这儿,改成:“凤凰传奇不行,太俗;王菲吧,我老怕她出家。” (李晏/图)

“《小时代》告诉你,钱就是幸福的唯一标准。王尔德对钱的态度,却是既追求它,也嘲笑它的。”后者在周黎明看来,是种“高级的东西”,他盯上王尔德和《不可儿戏》,恰恰是因为,“中国近几年,也有了这种高级的东西”。

“现在,我要考考你的政治立场。”演员木易反串的老贵妇溥夫人涂脂抹粉、两手叉腰,拿腔拿调地问道,“郭敬明和韩寒,你选哪个?”

“韩寒吧。”在北京买了七套房、大部分时间住在国贸的鲁华兴回答。

“那韩寒和方舟子呢?方舟子和崔永元呢?”

2015年6月上旬,英国戏剧家王尔德的《不可儿戏》,被作家、文化评论人周黎明“本土化改造”后,在北京繁星戏剧村连演了十场。

原著里,资产新贵约翰·华兴(周版为鲁华兴)看中了老贵族巴拉克诺夫人的女儿关多琳(周版为溥夫人),巴夫人便盛气凌人地审问鲁华兴。谈到政治问题,19世纪末的英国政党段子,扔进中国剧场不可能听到一丝回响,但“郭韩方崔”式的改造,果然换来了意料之中的爆笑。

《不可儿戏》正式演出前做过一场预演,演员徐峥、陶虹,主持人张泉灵等人纷纷捧场。有人问周黎明:“你不是和姜文关系不错吗?怎么不请他来?”

“姜文要是来了,肯定骂死王尔德。”周黎明温厚地一笑,答道:“王尔德的价值观有很轻浮的一面,这和我们,包括姜文,所熟悉推崇的批判现实主义是不一样的。包括从戏剧地位上,别说莎士比亚,萧伯纳都比王尔德高一些。但恰恰是王尔德的这种轻,却和当下中国的情境是很契合的。”

有了王思聪,才有中国的王尔德

让周黎明意识到王尔德和当下中国关系的人,是王思聪。

《不可儿戏》首演后,有观众不客气地评论:“这跟《小时代》没差多少啊,郭敬明炫富,你不也在炫富?”这个评论有一个著名的背景:2013年《小时代》上

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:瓦特

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}