专栏最新文章列表

两会自由谈翻译: Open forum on the upcoming Two Meetings
魏一帆 (中国) 发表于 2012-02-03 关键词:
  •             NOTE: The following is a partial translation of letters to the editor published on January 26, 2012 in advance of the annual Two Meetings, which will convene in March.  They express what some readers would like to see...
  • 阅读全文 | 评论(0)
  • 重新定位企业、银行、储户之间的关系
    南京市千万家庭自愿互助联盟 (中国) 发表于 2012-02-03 关键词:
  •               重新定位企业、银行、储户之间的关系                             张培愉 背景:金融危机、小微企业融资难、融资贵。小微企业截至2010年底,经工商登记注册的小微企业有1023万户,占中国企业...
  • 阅读全文 | 评论(0)
  • 默克尔访华前夕接受本人独家访问:“德国必将在欧洲扮演核心角色”
    曹辛 (中国) 发表于 2012-02-02 关键词:
  •         今年不仅是中德建交40周年,也是“中德文化年”,德国总理默克尔将于本月2至4日进行她每年一度的访华行程。据德国外交部官员告诉本报,她和温家宝总理讨论的问题包括“双边政治、经济和文化关系;中德建交四十周年的相关事宜;国际经济和金融政治;中欧关系和相关国际事务”。 默克尔总理在她访华前夕,就欧洲经济以及当前德国在欧洲地位和角色、中德关系等问题,接受了本报的独家专访。   吃大户的好日子就要结束了          ...
  • 阅读全文 | 评论(0)
  • 评论翻译:To be a Member in a Cultural WTO or to Build a Cultural Aircraft Carrier
    魏一帆 (中国) 发表于 2012-01-28 关键词:
  •     The following is an unofficial translation of the front page editorial on Jan. 26, 2012.  You can read more translations of articles and headlines at Nanfang Post here.     To be a Member in a Cultural WTO or to Build a Cultural Aircraft Carrier 中文 By Yi Zhongtian (易中天) 2011 was...
  • 阅读全文 | 评论(0)
  • 对小宫山大臣的不信任感
    河野太郎 (中国) 发表于 2012-01-27 关键词:
  •     许多人意识到2004年的养老金改革已经成了一纸空文。   然而,厚生劳动省对2009年的养老金再审查时,使用了相当荒唐,毫无根据的数字,以所得代替率为50%时,积累金可维持100年为由来狡辩。   那时厚生劳动省使用的前提数字是,国民养老保险金的缴纳率为80%,2020年以后一直是名义利润率为4.1%,名义工资上涨率为2.5%。   而且,那时使用了2010年名义工资上涨率为3.4%,2011年为2.7%,2011年物价上涨率为1.4%等,这些空想的数值。     当初再审查用预测数值为依据计算时,我向厚生劳动省年金局,提出了首...
  • 阅读全文 | 评论(0)
  • 文章翻译:Top 10 Influential Cases of 2011
    魏一帆 (中国) 发表于 2012-01-20 关键词:
  •       NOTE: The following is an unofficial translation of a legal story in the January 19, 2012 edition of Southern Weekly.  More unofficial translations can be found at Nanfang Post here.  Suggestions on how to improve the translations can be sent through there as well.    ...
  • 阅读全文 | 评论(0)
  • 文章翻译:Wining and Dining on Public Funds
    魏一帆 (中国) 发表于 2012-01-20 关键词:
  •       NOTE: The following is an unofficial translation of the lead story on January 12, 2012.  More unofficial translations can be found at Nanfang Post here.  Suggestions on how to improve the translation can be sent through that website.     Wining and Dining on Public Fu...
  • 阅读全文 | 评论(0)
  • 压抑与暴力
    王东 (中国) 发表于 2011-12-28 关键词:
  •     《菊与刀》,刀是杀器,象征了日本人性格中带有暴力色彩的另一面。 在日本生活十多年里,很少遇见打架斗殴的事件,对骂争吵也难得碰到。走马观花的外国游客,常常就此赞道日本人的温和礼貌。但是,也有一些带有暴力倾向的家伙令人印象深刻,最常见的是在道路上或列车内故意冲撞、击打他人,只不过绝大多数情况下,受到挑衅的人会选择避开或忍让。在311大地震后,我步行回家途经荒川大桥,一个装束普通的中年男人迎面走来,用肩膀撞向每一个与他相向而行的陌生人,人们要么闪避,要么默不作声。那人也许精神状态欠佳,谁都无计可施。而另一类挑衅者虽没那么赤裸裸的蛮横,但骤然做出的粗鲁动作昭示了内心里积郁的压力与不耐。挑衅对他们来说...
  • 阅读全文 | 评论(0)
  • 我是双峰人,何处是乡邦
    孟泽 (中国) 发表于 2011-12-26 关键词:
  •       我是双峰人,“双峰”建县,在1952年,此前,世上无“双峰”,“双峰”全境属湘乡。   说到湘乡,不能不提曾国藩、罗泽南。因为行政区划的改变,他们从湘乡人变成双峰人,稍有历史记忆的人都难免觉得别扭,对于多情敏感者来说,别扭之中也许还会有某种无法复原的东西被无端撕碎了的痛惜,这暂且不说。曾国藩首领的所谓“湘乡派”,是湖南仅见的几个在中国文学史上获得命名的流派之一,作为乡后辈,真是与有荣焉。曾国藩的结拜兄弟、相期无负平生的另一个理学名臣刘蓉,也是湘乡产,一度算是涟源人(涟源...
  • 阅读全文 | 评论(0)
  • 松下政经塾的故事
    王东 (中国) 发表于 2011-12-26 关键词:
  •     1979年,日本商界的一代豪雄松下幸之助个人拿出70亿日元的巨额款项,设立了一个名为“松下政经塾”的公益性财团法人。十年后,他告别人世。又过了二十二年,首次有“松下政经塾”的毕业生野田佳彦成为新任日本国总理大臣,也令这所独特的人才教育机构瞬时间备受瞩目。 在现代汉语中,塾是一个属于故纸堆的词语。作为中国古典教育方式的私塾授业,在科举废止后迅速式微,被新式学堂无情代替。然而,就像帝制问题一样,彼时之中国热衷所模仿的日本,塾无论在纸面上还是在现实中都没有消失。今天日语中的塾,虽然主要指中小学生课外参加的补习班,但“松下政经塾&rdqu...
  • 阅读全文 | 评论(0)
  • 热门文章

    当天 7天内 所有