廖伟棠的2024年度好书

这是他的选择,也是藏地特有的漫不经心与对非功利之物的好奇心相融合的快乐。这种快乐,我们以为费尽心机可以换得,实际上因此离我们越来越远。

责任编辑:邢人俨

《永存我的话语:曼德尔施塔姆沃罗涅日诗集》,【俄】奥西普·曼德尔施塔姆著,王家新译,北京联合出版公司/雅众文化,2024年3月

《永存我的话语:曼德尔施塔姆沃罗涅日诗集》,【俄】奥西普·曼德尔施塔姆著,王家新译,北京联合出版公司/雅众文化,2024年3月

说沃罗涅日时期的诗作是曼德尔施塔姆一生创作的巅峰,毫不为过。

沃罗涅日位于基辅与莫斯科之间,除了战略地位,还是一个美丽的流放地,因为流放过俄罗斯最伟大的犹太诗人曼德尔施塔姆而著名。一如阿赫玛托娃说:“正是在沃罗涅日,在他失去自由的那些日子,从曼德尔施塔姆的诗中却透出了空间、广度和一种更深沉的呼吸。”诗人本已有之的透明感,在此地融入泥土深处,仿佛令俄罗斯浑浊的土地也变得透明起来,沙砾和骨殖都变成更硬朗的水晶。

同时,和曼德尔施塔姆早年彼得堡诗歌以及另题为《莫斯科笔记本》的诗不一样的,还有这批诗里从容的加速度、游刃有余的推进与回旋;这种加速度和未来主义者们的高歌突进相反,毋宁说是一种清醒的“逆行”,而这一切过了很久才在他的德语译者保罗·策兰那里得到一定程度的继承。而本书中译者诗人王家新自身创作的轻快特质,也对此特质传递到汉语有所帮助。

在这些貌似表面形式(对于

登录后获取更多权限

立即登录

校对:星歌

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}