-
洁尘:出门一步,即成旅人 | 最深之水
俳句是我聚焦和凝视的方法,携带着我所喜爱的俳句去观看和对应东瀛的四季风貌,这种方法让我的心神广阔但又有所收束。 俳句的四季,跟历书的四季一样,立春到立夏为春,立夏到立秋为夏,立秋到立冬为秋,立冬到立春为冬,循环往复,绵延不绝,不知何为始,也不知何为终,万物之间,人像一滴露珠一般存在着。小林一茶有俳句曰,“露珠的世啊,露珠的世,虽然如此。”季语的作用就像是这一滴露珠,折射着世界和人心。 -
李长声:俳句三问
吴采采用云和峰描绘元旦的天空,是单挑。小草拿滑梯当月下老儿,把高耸的塔吊与一轮明月联系起来,是混搭,使读者不由得想象滚圆的月亮顺着滑梯滑下来。俳句以打破传统为能事,混搭是最有效的手段。 -
俳句翻译的信达雅
诗是想象力的产物,译诗也需要想象力。俳句不可译,不妨理解为翻译俳句更需要创作,或叫再创作。译者放不开手脚,往往是中了俳句短的魔咒。 (本文首发于2023年3月2日《南方周末》) -
俳句的乐趣
近年在俳坛颇有名的俳人长谷川櫂说:俳句是实践的文艺。怎么实践呢?要知道梨子的滋味就亲口吃吃呗,非也,乃是去梨园——句会。 (本文首发于2022年9月15日《南方周末》) -
俳句屁尿史
(本文首发于2021年4月22日《南方周末》) -
木屐与俳句
周作人向向来用一种做学问的态度从事翻译,令人佩服,但动辄不译,似乎少了点知其不可为而为之的气魄。