-
“她是一个被低估的女人”
31岁的宋佳得到机会,饰演31岁客死他乡的萧红。她把这看作一份“很深的缘分”。重拾《呼兰河传》,宋佳看出了萧红孩子般的笔触,也看出了她的清新和粗粝。从那一刻起,演萧红变成了一种“责任”:“她是从我们黑土地走出去的作家,而且她是一个被低估的女人。” -
葛浩文:首席且惟一的“接生婆”
要想了解中国文学在美国的知名度,只要看看《纽约客》杂志上发表了多少中国作品——迄今为止一篇都没有 -
赋格手记:葛浩文谈翻译失误及陈词滥调
老头子也显得心情大好,口无遮拦。他模仿贾平凹可笑的神气:“嗯,你是中国人吗?中国人写的书,只有中国人能翻译!”把贾的无知讽刺得活灵活现。不客气地嘲笑余华那股self-important、一个劲儿想当文学明星的野心:“怕是花在推销自己上的工夫比花在写作上还多得多。” -
葛浩文:首席且惟一的“接生婆”
-
葛浩文谈中国文学
-
葛浩文谈中国文学
别人争先恐后地翻译张爱玲。大家翻,要我翻干什么?我不愿意任何人以为我是抢生意的人,很多人都在等着我做错事,然后批评我