《地图册》背后的永恒旅人 | 纪念博尔赫斯诞辰120周年

与博尔赫斯的抽象旅行构成鲜明对比的是妻子玛丽亚·儿玉用相机拍摄的真实瞬间,《地图册》的这种“合作”亦是爱情的印证

责任编辑:周建平

与博尔赫斯的抽象旅行构成鲜明对比的是妻子玛丽亚·儿玉用相机拍摄的真实瞬间,《地图册》的这种“合作”亦是爱情的印证

与博尔赫斯的抽象旅行构成鲜明对比的是妻子玛丽亚·儿玉用相机拍摄的真实瞬间,《地图册》的这种“合作”亦是爱情的印证

“我不为精选出来的少数人写作,他们对我来说一文不值,我也不为那些溜须拍马的所谓纯理论实体‘群众’写作。这二者都是抽象的,对于蛊惑人心的煽动家它价值万贯,我都根本不信。我写作是为了我自己和我的朋友们,我写作,是为了光阴的流逝使我心安。”

阿根廷作家豪尔赫•路易斯•博尔赫斯(Jorge Luis Borges)一生大部分时间都在默默地写作。用他自己的话来说,写作是“一个有人引导的梦”。

这位20世纪的拉美文学巨匠被称为“作家中的作家”,他的创作汲取东西方文学宝库精华,以迷人的想象缝合现实世界中采撷的生动片段,巧妙地构建了一座纵横交错、小径分岔的文学秘密花园。“博尔赫斯的风格是本世纪的艺术奇迹之一。”(巴尔加斯·略萨)

博尔赫斯1899年8月24日生于布宜诺斯艾利斯,少年时随家人旅居欧洲。早年以诗集《布宜诺斯艾利斯激情》(1923)、随笔集《探讨集》(1925)及短篇小说集《恶棍列传》(1935)逐步奠定其在阿根廷文坛的地位。他的代表诗集《圣马丁札记》《老虎的金黄》,小说集《小径分叉的花园》《阿莱夫》,随笔集《永恒史》《探讨别集》等更为其赢得国际声誉。这位西班牙语文学大师还翻译了王尔德、吴尔夫、福克纳等人的作品。

各语种译本的博尔赫斯作品封面

加西亚·马尔克斯曾公开表示,博尔赫斯是他读得最多的作家。“在布宜诺斯艾利斯,我只买了一样东西,那就是博尔赫斯全集。”苏珊·桑塔格更是向博尔赫斯深情致敬:“如果有哪位同时代人在文学上称得起不朽,那个人必定是你。你是你那个时代和文化的产物,然而你却以一种神奇的方式知道该如何超越你的时代和文化。”

“我们可以说,从我这一代人开始,过去20年来从事创作的人都深受博尔赫斯的润泽。”(卡尔维诺)

1970年代末,博尔赫斯和儿玉在西西里巴格利亚市帕拉戈尼亚别墅

1980年代后期,博尔赫斯在中国文坛风靡一时。他的梦幻与现实、封闭与开放、真实与荒诞的创作风格为多人效仿,直接影响了当时一批先锋作家。

“这位古军人的后裔、律师的儿子、杰出的幻想者、诗人、始终如一的短篇小说作家,他花了大约半个世纪的时间,使他的同胞和他所居住的大陆之外的读者接受了他的奇异的写作。”作家孙甘露回忆,“他对古籍的爱好,对异域的向往,对迷宫的神秘注释,对故乡加乌乔的隐秘感情,对诞生地布宜诺斯艾利斯的不厌其详的评论,对形而上学的终身爱好,对

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:小碧

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}