语词究竟丨牛津词典新收的“汉源词”

责任编辑:朱又可

(ICphoto/图)

又有汉语词汇收进牛津词典了。

英文词语的权威《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称OED),于九月中旬发布了2020年第三季的更新(update),其中包含了新增的三个汉语音译词,让我们眼睛一亮,值得关注。

不过需要留意的是,这些被OED收录的汉语词汇并非来自标准语,而是来自方言,进入英文的发生地不在国内,而在海外。较精确地说,这些词汇是东南亚华人通行的福建话(Hokkien),也就是学术上所谓的闽南语,在东南亚当地为英文所吸收。

OED指出,闽南语贡献的这三个英文新词,两个源出新加坡和马来西亚,分别是bakkutteh(肉骨茶)和bakkwa(肉干),另一个源出菲律宾,是bakya(木屐)。

不懂闽

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:汪亚纯 校对:胡晓

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}