悼念匈牙利诗人政治家苏契·盖佐

责任编辑:朱又可

苏契·盖佐,1953年8月21日-2020年11月5日

新冠病毒在欧洲已肆虐半年多,现在正值第二波的上升期,但是尽管新闻里报道的数字逐日增长,人们还是出于自我保护的心理在某种程度回避,只要身边还没有熟人中招,就觉得病毒离自己还远,还隔着什么。我也如此,直到传来苏契去世的噩耗。匈牙利笔会在2020年11月5日深夜突然发了条短讯:“我们怀着深深的痛苦与震惊告知,匈牙利笔会主席、诗人苏契·盖佐(Szőcs Géza)在今晚去世。让我们怀念他吧。”

尽管我几天前就听说苏契去裴特尔斐医院看病,意外确诊新冠,症状较重,很快转院并上了呼吸机,他手机不接,邮件不回,他的肥胖更令人担心……但同时我也安慰自己,身为总理首席顾问和前国务秘书的部长级官员,肯定能获得最佳治疗,况且现在死亡率很低,或许能学美国的“鸡尾酒”,总之,又是出于自欺的回避,我阻止自己去想最坏的可能,然而现实残酷,不由人愿。

噩耗在静夜中迅速传播,不仅各媒体报道,连当地华人也纷纷贴出自己与苏契的合影表示悼念,称他是“旅匈华人的好朋友”。的确,自苏契先生十年前出任文化国务秘书(相当于文化部长)以来,是内阁中推动“打开东大门”政策的关键人物之一,作为总理特使或政府专员频繁访华,还热心为当地华人的大型活动站台,他矮胖的身材、灰白的胡须、谦和的微笑和一贯语调低沉、措辞难懂的发言都给人留下很深的印象。不过,绝大多数华人更看重他是官员,很少知道诗人才该是他的第一身份。我与苏契不仅是旧友,还是他中文版诗文集《忧伤坐在树墩上》和《太阳上》的译者,但我与他从相识到翻译其作品,相隔二十几载。

1953年,苏契•盖佐出生在罗马尼亚境内的特尔古穆列什市,属特兰西瓦尼亚的匈族区。那里曾隶属匈牙利王国,一战后因《特里亚农条约》而被割给了罗马尼亚,当地民族矛盾非常尖锐。1970年代后,齐奥塞斯库的铁腕加大了对匈族人压迫的力度,很少有人敢站出来反抗,而年轻的盖佐是为数不多的抵抗者

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:柔翡 校对:胡晓

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}