西方文明,也是个痛苦的过程沈伟如何改编《布兰诗歌》

导演《布兰诗歌》,对沈伟而言,就好比外国人演《三国演义》、《红楼梦》,一定得先了解中国文化。为此,他花了大量时间恶补历史,重新认识西方宗教文化艺术发展史。他说,“足够了解之后,你会发现西方经历的文明,其实是个很痛苦的过程。”

责任编辑:袁蕾 朱晓佳 实习生 龙健 张宇欣 肖妍琳 葛佳男

沈伟在 《布兰诗歌》 中驾驭着百余人的合唱队、 40位舞蹈演员、 3名歌者和一支庞大的交响乐队。他把中世纪与现代穿插在一起,“表现的是那个时代, 讨论的是当代的问题。” (Francesco Squeglia/图)

献给1980年代的青春

舞蹈家沈伟2013年的工作重点在欧洲,他带领自己的舞团在欧洲各地巡回演出十余场。玩得最过瘾的要数那不勒斯,在著名的圣卡洛剧院,沈伟把《布兰诗歌》搬上了舞台,整场演出的编导、编舞、舞美、视觉设计,都是他。

“美丽的花神/身披五彩长裙,/甜美的赞歌/在林间回荡。啊!/躺在花神的怀中/日神欢颜依旧,/缤纷的花儿环绕四周,/风神送来/甜蜜的芬芳……”

这是《布兰诗歌》的第一部分《初春》:舞台被分为上下两部分。上半部分是独唱和舞蹈区域,花神们在明媚的春光中欢乐地翩翩起舞,歌者缓行而歌;下半部分坐着合唱队,他们模仿中世纪年轻人的衣着,黑衣黑帽。两侧的包厢里,也各有童声合唱。

沈伟驾驭的是百余人的合唱队、40位舞蹈演员、3位歌者和一支庞大的交响乐队。

2013年7月21日,《布兰诗歌》在圣卡洛剧院世界首演,大获成功。那不勒斯圣卡洛剧院是欧洲历史最悠久的古歌剧院,剧院的节目单和宣传册上都醒目地标注着创建时间:1737年。

《布兰诗歌》是西方音乐史上的一部杰

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:李夏同

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}