阿莱汉姆中译者的话 作为《从市集上来》的译者,我很高兴读到2013年5月2日汪家明先生在《南方周末》上发表的对此书的肯定评价。它使我亲切回想起1959年人民文学出版社的孙绳武先生为纪念肖洛姆-阿莱汉姆(1859-1916)诞辰一百周年,约请我翻译此书的情景。 从市集上来 《从市集上来》其实是一部自传体小说。肖洛姆-阿莱汉姆擅以幽默笔法描写社会底层小人物。不过,他笔下的犹太平民虽然总是在穷困和不公的苦海里挣扎,总是遭受令人啼笑皆非的厄运,但仍坚强乐观,任何厄运也打他不倒,不像契诃夫小说的结局让人压抑得喘不动气。