-
费滢:巴黎黑户、旧货商人与10年博士生
“文本根本不知道是真是假,完全是流动的意义,甚至是一个词的搭载意义都很不稳定。但是物品已经是一个过去的东西了,它有它的真假,它是一种正确性,但在这之上,它有很多附加的意义,这个意义又是流变的,这中间有很多冲突和拉扯。这些审美的流变作用在我的生活上,让我变成一个玩世不恭的人” (本文首发于南方人物周刊) -
2023年俄乌冲突会结束吗?丨开年十大猜⑦
在战场上,2023年俄乌双方恐怕都很难取得决定性的胜利。而欧美的经济制裁会对俄罗斯政府收入和民众生活产生更大影响 -
罗新:以普通的底层的边缘人的视角书写历史
读博期间,罗新读到一份上世纪20年代出土于洛阳北邙山的北魏碑文拓片,由此瞥见闺名王钟儿的86岁老尼慈庆的一生。这位出身于南朝刘宋中层官宦之家的女子经历了战乱、被掳、入魏宫为奴,参与养育了两代北魏皇帝,在皇宫生活了大半个世纪,见证了三朝政治和权力更替。 “我找到了一个真实的人物,她的确见证了历史,她的确参与了历史。这对我来说是一个完美的个案” (本文首发于南方人物周刊) -
快评丨“美容贷”广告被叫停,消费者应擦亮眼睛别被联合收割
建立在“美容贷”基础上的医美行业火爆,看似满足了年轻人当下就要变美的需求,但却是以透支其未来的收入为代价的。这种模式,让医美、小贷行业当下获得畸形的发展,让财富迅速向少数人聚集,却会严重削弱年轻人未来的消费能力和生活质量。 -
十年32场外科手术,“换脸女孩”的整容活法
国家市场监管总局提出重点打击医美广告制造“容貌焦虑”后,医美行业风声鹤唳。做过32台医美手术、132个医美项目的欧阳莹莹,是在制造容貌焦虑吗? 欧阳莹莹将自己定位为医美KOL,“帮更多人在变美的路上少走弯路”。这显著改善了她的生活,以前欠的11万“美丽贷”,现在她一个月就可以还掉。 亲情是欧阳莹莹唯一的软肋。有一次,母亲忍不住问,“你做这些的时候,有没有想过我会多心疼”。 (本文首发于2021年9月16日《南方周末》) -
穿透时代的美 与单霁翔、薛兆丰和赵明的跨界对话 | 封面人物
1928年春天,蔡元培先生在国立艺术学院开学典礼上讲到,人们到西湖来是为满足其爱美的欲望,要以纯粹的美来唤醒人的心,并且创造美,借以真正完成人们的生活。 -
穿透时代的美——与单霁翔、薛兆丰和赵明的跨界对话
1928年春天,蔡元培先生在国立艺术学院开学典礼上讲到,人们到西湖来是为满足其爱美的欲望,要以纯粹的美来唤醒人的心,并且创造美,借以真正完成人们的生活。 -
翻译泰斗许渊冲逝世,享年100岁
2021年6月17日,著名翻译家许渊冲在北京逝世,享年100岁。 距离本刊记者上一次报道许老,又过去了几载。这几年里,他摘得翻译界最高奖“北极光”奖,到达一生荣誉的巅峰,又经受了翻译风格与质量被质疑的风波;照料他大半辈子的妻子照君三年前离世,留下他形单影只。但所有这些,都不曾影响他对翻译事业的钟爱与反复体味。 就在今年上半年,他接受同行拜访时,依然还在畅春园家中电脑前翻译亨利·詹姆斯,并计划要翻译英美现代作家;依然如那年获“北极光”奖时的模样:声音响亮,表达激烈,身上满溢着异于常人的自信——或者说自傲。 他从事文学翻译长达六十余年,出版译著150余本,涵盖中英、英中、中法、法中4种类型,被誉为“诗译英法唯一人”。 对生活别无所求,在翻译上却极为较真。对美的孜孜以求,对“意译”和古诗英译押韵的执念,性格上的争强好胜,令许渊冲独树一帜,也因而饱受争议。翻译,既是他的安身立命之本,也成为他解决个人问题与看待世界的工具和方法。 93岁时,许渊冲自认尚处在“功利与道德境界之间”。如今,在另一个世界里,他是否已达成所愿,跨越自然境界,抵达天地境界? 本文首发于2014年 南方人物周刊 -
上野寻踪: 倾听历史与艺术的脚步声
曾经,上野是明治政府为了否定江户幕府统治,并展示自身近代化意愿而倾力打造的一处舞台;后来,上野成了日本民众乃至有志于艺术创作的中国青年接触、了解西方艺术文化与生活方式的一个重要场所。 出于对日本明治维新成功原因的探究及欲雪甲午战败前耻的民族感情,再加上一衣带水的地理优势和低于欧美的留学费用,在二十世纪初,中国曾出现一股“游学之国,西洋不如东洋”(张之洞)的留学热潮。 (本文首发于2021年6月3日《南方周末》) -
3天学会做整容,宾馆会议室里手术…如此医美,要美还是要命?
她们如今,随着生活水平的提升,人们对于美的追求也越来越高。微整形、塑身、减肥等词汇在我们的日常生活中经常能看到、听到。 然而在某些生活美容场所中,由于利益等原因的驱使,却在暗地里实施着一些超出经营范围的医疗美容行为。