-
N-TALK 人情之美与世事之憾:我心中的聊斋
-
运数
蒲松龄《聊斋志异》有文章名《布客》,讲到一贩布为业者,向术人问吉凶,得到“运数大恶”的结论。 -
《聊斋》小样儿
以嘲弄和震骇为目的的现代小说美学,人物总是被置于种种心理危机、道德危机中,永远心想事不成。 -
蒲松龄告阎王
《聊斋志异》刻画了许多正气凛然、顽强刚烈的人物。其中,席方平应是蒲老师写得最突出、最成功的形象。一个卑微的民间小百姓,古代“弱势群体”之一员,居然不畏权贵,义无反顾、层层上告——那时还没有“上访”一词,纵然身受火床烤烙、铁锯分身等惨烈刑罚,也决不改变初衷。 -
刘立福说“包公”说“聊斋”
书场里什么人都有,少爷、老头、玩鸟的、下棋的,听一段书接茬做买卖的……有人想听热闹、有人想听包袱、有人想听故事、有人想听道理……刘立福学的是师爷、父亲的,上台一搭眼,就知道台下想“吃”什么。想吃什么,就得喂什么。 -
东方鬼魅的西方现身:《能回前世的布米叔叔》
布米叔叔》里,为了变美,丑陋公主跟瀑布潭里成精的鲶鱼来了一场水花四溅的交媾,若想找到比之更为荒诞离奇的性爱,请随便翻翻《聊斋志异》。 -
【聊斋】非借不能用
叶德辉这人(就是曾骂农民运动是“痞子运动”的),缺乏大同理想。他家藏万卷,被评为近代湖南藏书家,却不肯借人,还在书柜上贴了个小气宣言:“老婆不借,书不借。” -
著名翻译家杨宪益病世
中国著名翻译家、《红楼梦》英译本作者、外国文学研究专家、诗人杨宪益23日在北京煤炭总医院逝世,享年95岁。杨宪益曾与夫人戴乃迭翻译了中国古典小说《魏晋南北朝小说选》《唐代传奇选》《宋明平话小说选》《聊斋选》《儒林外史》《老残游记》及《离骚》《资治通鉴》《长生殿》《牡丹亭》《唐宋诗歌文选》等经典作品。