“KuToo”,日本女性对高跟鞋说不背后

对高跟鞋“说不”,这是对鞋子本意的回归。最初,鞋子只是为了保护脚部,但逐渐发展出魅力、权力与地位等复杂的社会功能。

发自:日本东京

责任编辑:于冬

对高跟鞋“说不”,这是对鞋子本意的回归。最初,鞋子只是为了保护脚部,但逐渐发展出魅力、权力与地位等复杂的社会功能。

当地时间2019年6月5日,日本东京,日本32岁的女演员兼作家石川优美(Yumi Ishikawa)。石川优美日前发起了一场名为“#KuToo”的拒穿高跟鞋运动,并向日本劳动省提交了请愿书。 (IC photo/图)

一场名为“KuToo”的签名活动正席卷日本社会。截至2019年6月12日,已有两万多名日本女性在线联署一份请愿书,她们强烈要求政府禁止企业将高跟鞋纳入职员着装规范。

“像男性一样穿平底鞋”

“我希望这次运动能改变社会观念:当女性像男性一样穿平底鞋时,不会被视为不礼貌的行为。”日本作家石川优美(Yumi Ishikawa)是“KuToo”运动的发起者。

在殡仪馆做兼职工作时,石川优美曾被要求必须穿着不舒服的高跟鞋。她还在请愿书中写道,日本企业普遍要求女性员工穿高跟鞋,尤其在应聘面试时高跟鞋更是标配。

不过,高跟鞋不仅带来行走的不便,还有诸如背部疼痛、拇囊炎和起水疱等健康影响。一些医学研究也表明,脚部和腿部的肌肉和骨骼损伤与穿高跟鞋有关。

一些支持者还在社交媒体上声援这场运动。“KuToo”的“Ku”可谓一语双关,它来自两个日文词汇“kutsu”(鞋子)与“kutsu

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:解树 校对:星歌

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}