第八泡是中国“茶”

“如果世界上的人都能够接受茶的精神和茶道的本质,这个世界上就不会有战争,就是一个很和谐的社会。”

责任编辑:朱又可 实习生 孔任远

“如果世界上的人都能够接受茶的精神和茶道的本质,这个世界上就不会有战争,就是一个很和谐的社会。”

位于日本东京银座的三得利音乐厅一向只请世界上最好的音乐家来演出,1998年,他们找到谭盾,委托他为音乐厅创作一部歌剧。这是他们委托创作的第一部作品,“该花多少钱就多少钱,没有上限”。

谭盾找到在纽约做访问学者的徐瑛,给了他两个题目选择,一个是“茶”,一个是“门”。徐瑛是中国歌剧舞剧院的编剧,也是谭盾的湖南老乡。这是他们的第一次合作。徐瑛选中了“茶”。

2002年,歌剧《茶》在三得利音乐厅全球首演。日本版没有一个日本演员。演中国皇帝、太子、公主的都是高鼻深目的老外,演日本王子的倒是中国人傅海静。不过这种错位并无损于谭盾歌剧内涵的传达,日本《朝日新闻》这样评论,“谭盾是用茶文化所包含的‘和’构建了一座东西文化交流的桥梁”。

日本版导演为荷兰的皮埃尔·奥迪(Pierre Audi),4年后,这位导演不无醋意地批评谭盾在纽约大都会歌剧院的另一大部头歌剧《秦始皇》,“套上中国式的演出服、接受毫无现代歌剧经验的电影导演(指张艺谋)指导的多明戈一点看头都没有”,“大都会只需要出名的人”。

继日本版之后,歌剧《茶》陆续在8个国家巡演,衍生出法国、德国、奥地利、意大利、美国、瑞典六个不同版本,几乎都是“场场爆满,一票难求”。

2008年7月30-31日,由中国对外文化集团出资的中国版《茶》在中国国家大剧院上演,成为《茶》的第八个版本。

人在草木中
歌剧《茶》有着一个悲剧爱情故事的外壳:唐朝时,日本王子圣响到中国来,向中国的公主兰求婚。皇帝以诗为试,圣响对答如流,引得公主倾心。皇帝允诺了亲事,却引来皇

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:莫希

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}