“我们的作家获奖了” 勒克莱齐奥在中国

袁筱一把勒克莱齐奥放在与萨特、波伏瓦、加缪、罗兰·巴特、杜拉斯、萨冈、罗布·格里耶和米兰·昆德拉同样重要的位置。“和这些二十世纪法国作家比,勒克莱齐奥是在中国知名度最低的一位。”

责任编辑:朱又可 实习生 陈伊玮

今年1月28日,南京大学研究生院副院长、全国法国文学研究会副会长许钧在南京火车站等了6个小时火车,因为雪灾,最终未能赶去北京参加人民文学出版社给勒克莱齐奥“21世纪年度最佳外国小说奖”的颁奖仪式。在颁奖前,他与勒克莱齐奥通话,向他表示祝贺。在通话中,许钧还谈到勒克莱齐奥迟早会获得诺贝尔文学奖。勒克莱齐奥在电话那头的回答很平静:“什么都是可能的,但最重要的是要写作,要写好。”

10月9日,刚从韩国回到法国,在计划去加拿大之前,勒克莱齐奥偶然停留巴黎,他意外地接到瑞典皇家学院的电话告知他获奖,他当时只是惊讶地回答:“谢谢您。”

今年1月28日,中国为勒克莱齐奥颁奖的书是他的小说《乌拉尼亚》,该书的中译本首发式上,勒克莱齐奥和其他几位作家一起获得“21世纪年度最佳外国小说奖”。他本人到场,并发表了感言。“在今天的北京,老舍在《骆驼祥子》和《四世同堂》中描述的北京人的生活已经失去了往日的魅力和乡土特色。北京已经成为国际大都会,它的影响在世界任何地方都能感觉到。”

1983年,勒克莱齐奥《沙漠的女儿》中文版由湖南人民出版社出版,这也是他第一部被引进中国的作品,许钧正是这本书的翻译者。多年来,两人一直保持着联系。

“早在1982年,我和南京大学的钱林森先生选择翻译了他于1980年出版的《沙漠的女儿》一书,我们为翻译上的问题,通过出版社与他建立了联系,请他为我们解答翻译上的难点和疑点。他不仅细心回答了我们的问题,还为中译本写了序言。在给我们的信中,他称中国为‘伟大的国家’,为他的书能在中国出版和传播表示感谢。在这之后,我们一直保持联系。1993年四五月间,法国大使陪同作家夫妇来到南京,我们有机会就他的创作和翻译的问题进行过深入的交谈。我还陪同他去南京外国语学校,跟学法语的中学生进行交流。我们还游览了中山陵和明孝陵。”

三年前,许钧接到瑞典皇家学院的信函,请他推荐诺贝尔文学奖候选人,没有国别和语种的限制,他推荐的是勒克莱齐奥。

冬天他穿着凉鞋到北京
勒克莱齐奥三次来中国,1993年是第一次。每一次他都是悄悄地来,只约会私交甚好的朋友。

金龙格是勒克莱

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:莫希

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}