就想问一下托马斯·弗里德曼:世界还是平的吗?
今天来看,世界看起来已不再平坦,但其实对弗里德曼先生的大作来说,并不要紧。
责任编辑:刘小磊
十几年前,很多人书架上都有一本书,书名叫《世界是平的》。书架上有,不等于真的读过,所以简单总结几句书的要点:科技发展,各种各样的技术带来便利,国与国的距离变得不重要,犹如将世界铲平;这意味全球化进入3.0时代,不管你出身何处,只要有能力,每个人都可以自由地参与全世界的角逐。
对作者托马斯·弗里德曼(Thomas Friedman)来说:这是真正的全球化,宣告世界新时代的来临。事实上,书在2005年出版之后,我们都对这种全球化之下自由贸易至上的世界习以为常,生产供应链遍布不同国家(又以中国为甚)。学术世界中,政治学里面的其中一条分支——国际政治经济学,研究、论述的就是自由贸易如何带来世界全赢的局面。自由贸易将各国优势都发挥出来,而且国与国之间互相倚靠,成为伙伴,世界变得和平。在书里面,作者写了个很出名的比喻:old-time的战争不会再出现了,至少不会发生在两个隶属同一条供应链的国家之间。
写这类宣告式、大论述的书,通常会有以下后果:首先是大卖,因为精准地将世界的现状整理和记录下来,读的人会觉得“啊,对了,就是这样
登录后获取更多权限
网络编辑:梁淑怡
欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。