英国法中的沉默权与取证公平:为何搜查住所、手机要取得搜查令?

如果警察对被搜查者有进一步的怀疑或是搜到了相关物品,那么接下来也有逮捕的程序和进一步搜查的步骤,比如继续搜查住所、手机,而这些,则必须先要取得相关搜查令才能进行。

(本文首发于2022年12月15日《南方周末》)

责任编辑:陈斌

小时候有一部很流行的美国系列电视剧“神探亨特”,我在屏幕上第一次听到了这段话:你有权保持沉默,如果你放弃这个权利,你所说的话将成为呈堂证供。这段家喻户晓的台词,就是美国警察在逮捕嫌犯时需要宣读的“米兰达警告”(Miranda Warning)。在英国法中,语句类似且有同等作用的警告则是police caution,直截了当的警方警告。

这几句简单的警告,是告诉嫌疑人他们有沉默权,牵涉到英美法系中重要的两个点:一、作为警方和嫌疑方两者的权力及界限;二、警方超越界限后所得信息在后期证据法中的使用范围。这里不妨聊聊此警告在英国的运用。 

日常生活中,绝大多数时候普通人和警察不会有什么交集。但当警察在合理认为某人可能和某犯罪行为有关的时候,在英国其有stop and search的权力,即让你停下,然后进行现场搜查。这种搜查是

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:木易

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}