【世相】半拉子异国艳遇

传说旅行是艳遇的温床,对一小部分人来说,艳遇甚至是旅行的目的。钱钟书在《围城》里喟叹:蜜月跟结婚应该掉个个儿,男女双方若在舟车劳顿、风尘仆仆、蓬头垢面后还能相看两不厌,方可结为夫妇。但艳遇不是婚配,玉露金风、刹那温暖,已胜却人间无数。

我想我骨子里是一个旅行艳遇的怀疑论者。旅行本身已经充满了旺盛的不安定感,这时如果出现一个高大、威猛、迷人的陌生帅哥,甜蜜蜜邀我同行,我一定拒绝他递过来的饮食,下意识地按紧藏着盘缠的暗袋。

前年世界杯期间,单位派我去德国采访,主要原因是我入职履历上曾堂皇写明:“英语:八级;二外:德语!”临行前副主编终于想起考一下我的德语实际水平,我告诉他:二外是学了几天,不过几年没用,最熟练的德语仅剩两句:“Ich liebe dish”(我爱你)以及“Ich dish auch”(我也是)。凭这两句,加上经典的“爱老虎油”(I love you),在德意志乃至欧洲大陆,应付采访不够,应付个把街头艳遇大概没问题了。

同行的同事受我启发,“请问地铁在哪里”、“这东西多少钱”之类必备会话一概没学,艳遇台词倒是背得烂熟于胸,只等漂洋过海,去对洋妞发功。

到了那边,德国的华侨朋友告诉我,在这里东方女孩格外受欢迎。我到街头一走,发现此言不虚,像我这样平时淹没在中国浩瀚人流里的平庸之辈,在德国回头率翻了一番有余。就像电影《如果·爱》的台词,“比别人矮一个头没什么了不起,可是比他们矮三个头,那就稀罕得了不得啦!”德国男人难得见到中国袖珍娃娃,哪有不多看一眼的理?

那天我单独从波恩到柏林去,因火车晚点中途换错了车。正发愁间,同车厢一位去汉堡的帅哥温情脉脉地捂着胸口表示:如果我同意让他护送我去柏林,那他就太荣幸了。该帅哥西装笔挺、气味清新,我期期艾艾同意了。

等到了目的地,对旅行艳遇的该死的恐惧突然跳了出来,他问我电话号码的瞬间,我突然跳上了地铁,与他挥手道别,致使一次可能的艳遇彻底流产。

同样,两位同事在异国艳遇面前也保持了民族气节,虽然他们一路在用数码相机偷拍着大街上凹凸有致的欧洲美女,但只要对方一个白眼翻过来时,他们就忘了要高叫“Ich liebe dish!”这茬儿,马上用蹩脚的英语开脱:“I'm Japanese!”

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}