《交际场:回响1978》: 爱情,及其遗物

(本文首发于南方人物周刊)

责任编辑:杨静茹

上海国际艺术节是属于演出的。单单在11月7日到9日的周末,上海观众就至少有柏林剧团版《三分钱歌剧》(布莱希特作品)邵宾纳剧团版《理查三世》(莎士比亚作品)和伍珀塔尔皮娜·鲍什舞蹈剧场作品《交际场:回响1978》三部重量级作品可供挑选。前两者固然是震古烁今的名作,公众认知度稍逊一筹的后者也有其来头:它重排自上世纪最著名的现代舞艺术家皮娜·鲍什的代表作之一《交际场》,并集结了1978年首演时的部分原班舞者,再次探讨两性关系在特定人生阶段的含义。

交际场,交易场,两性战场

《交际场》的名字源自德语复合词“Kontakthof”,其中“kontakt”意为接触/交往,“hof”则意指庭院/场所。自这部舞剧诞生以来,一直都有评论者对其名称含义做出情色化解读,认为“交际场”一词在地下文化中意指红灯区,皮娜·鲍什对此既不承认也不否认。与此同时,Kontakthof在俗语中又指代监狱中犯人的放风空间。上述隐喻叠加,让《交际场》的艺术主旨具有了多义性和开放性

登录后获取更多权限

立即登录

校对:赵立宇

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}