郭实猎如何找到“开放中国”的钥匙? | 朱梦中读《郭实猎与“开放中国”》
《郭实猎与“开放中国”》一书并非意在为郭实猎“翻案”,而是试图回到具体的历史语境,还原一个鲜活的、真实的、有血有肉的人,并借此管窥一个群体和一个时代。
责任编辑:刘小磊

郭实猎。
郭实猎(Karl Friedrich August Gützlaff, 1803-1851)是19世纪上半叶中西交流史上的关键人物。因其性格复杂、经历传奇且富有争议,百余年来,中西历史学界对他的关注和研究从未间断。在中国,过去常将其称为“大鸦片商”“间谍”或“第一次鸦片战争的帮凶”,晚近则逐渐注意到他身份的多重性,力求更客观、全面地把握其生平活动与著述。而在西语学界,关于郭氏的讨论通常被纳入“基督教在华传教史”或中西关系史的框架,着重考察其在华传教事业及其在教内教外的影响,且已出版若干篇幅不一的传记。然而,受限于史料或写作目的,迄今关于郭实猎的诸多研究,总体上仍存在过于简略或认识片面的情况,部分关键史实亦尚未得到充分厘清。李骛哲新近出版的《郭实猎与“开放中国”:19世纪上半叶的中西碰撞》(中华书局2025年版,以下简称《郭实猎与“开放中国”》,引文均出自该书),在先行研究的基础上对郭实猎展开了进一步探讨,为我们描摹了一个多面而真实的人物形象,同时借此铺展出一幅波澜壮阔的历史图景。
史料发掘与旧题新解
《郭实猎与“开放中国”》一书,系李骛哲在其2018年完成的博士论文基础上结合近年研究而成。诚如王维江教授、吴义雄教授在序言中指出,这个选题是“一个大胆尝试”(《序一》,页3):一来“郭实猎的生平史实大致都已得到叙述,而相关的学术问题似乎大多已被讨论”;二来有关其人的“资料分散在德国、荷兰、英国等多个国家的许多机构”(《序二》,页9、12),且种类繁多、涉及不同语种,史料的搜集和识读绝非易事。通读全书,我认为作者很好地应对了上述挑战。在完整梳理中西档案资料的基础上,该书对既有研究涉及的多个议题提出了令人信服的新解。对此,全书首尾两章有着明显体现。
俗话说“人如其名”,名字作为个体的标识,在人物研究中常被视为理解个人身份与经历的重要线索。郭实猎汉名众多,其自称与他称姓名,见诸历史文献者不知凡几。尽管黄时鉴教授曾敏锐指出“郭实猎”为其自用汉名,但学界至今仍众说纷揉。“究竟该如何称呼他?那
登录后获取更多权限
校对:吴依兰