刘铮 | 要作战,就别做爱:钱锺书读过的一部“翻案小说”
钱锺书一共读过林克莱特的九部著作,包括六部长篇小说,一部短篇集,还有三部自传中的两部。钱先生为什么如此偏爱林克莱特的书?我猜,应该是欣赏他机智幽默的笔调。
责任编辑:刘小磊

小说家艾瑞克·林克莱特(1899-1974)。
2025年末的一天,我在旧书网站上浏览,注意到一本英文小说《女人不败》(The Impregnable Women),作者是艾瑞克·林克莱特(Eric Linklater,1899-1974)。我记得这个书名,因为平时总翻看《钱锺书手稿集·外文笔记》索引那一卷,知道钱先生喜欢读林克莱特写的书,其中就有这本《女人不败》。网站上展示了该书的版权页和书名页,系伦敦的乔纳森·凯普(Jonathan Cape)出版社1938年8月第三次印刷本(该书1938年6月出版,到8月就第三次印刷,可见颇受欢迎)。书名页空白处偏左,原有竖写的书主题识,可惜被人刮去了,只留下隐约的笔画。我心下一动:莫非……遂订下此书。
两天后,书从北京寄来了。我仔细端详那题识残存的笔画,可到底看不出什么。无奈只好翻开后面的书页。才翻到正文第二、三页,就看到页边有铅笔画的几条竖线。“啊,这应该是钱先生留下的了”,我即刻想,因为钱先生读书时常这样在警策处画线(参拙文《钱锺书与借痴斋藏书》,《文汇报》2023年7月19日;《钱锺书与夏志清旧藏二种》,《光明日报》2025年6月12日)。
钱先生摘抄《女人不败》的内容,见《钱锺书手稿集·外文笔记》第21册编号为121的笔记本。笔记中,钱先生摘抄原文(偶有节略、撮述)共27处。检核《女人不败》原书,书中画线共95处,而钱先生摘抄的那27处悉数包含其中。不用说,这验证了我的猜想:此书正是钱先生读过的那一本——世上断没有那么巧合的,会有第二个人读这本小说,跟钱先生会心处如此雷同。
一
钱先生读林克莱特的小说,最早的记录是1937年于牛津时读的《诗人酒吧》(Poet's Pub, 1929)。小说主人公是位牛津诗人,或许这一点引起了钱先生的兴趣。留学英国的钱先生可能不知道,在那之前的一年,林克莱特曾到访中国。

1936年3月16日《论语》杂志第84期。
1936年3月16日《论语》杂志第84期,刊载邵洵美写的文章《一位真正的幽默作家》,专门介绍英国作家林克莱特(文中称“林克莱脱”)。邵洵美写道:“六年前英国出版一本小说,哄动了大西洋两岸。这本小说叫做《璜在美国》(Juan in America)……主人公的家世,作者远溯到十七世纪西班牙的大情人唐璜(Don Juan)。这一个璜生于一九〇五年,在襁褓中他经过
登录后获取更多权限
校对:吴依兰