刻骨铭心的土地

我已经非常幸运了。无论在什么国家,也无论在哪一块土地,只要曾经有过“刻骨铭心”的经历,那土地都是有灵的。

责任编辑:马莉

一场突来的车祸,竟使我在阔别了五年后,意外地,和美国新英格兰地区那空旷高远的秋天再次相遇。秋风、秋叶、秋阳。红槭下,满地的落叶被沥雨击打,那清爽的气息,让大地,因渐深的寒意而充满定力。而每一块曾经有过“刻骨铭心”经历的土地,都是有灵的。

2006年10月24日下午,我应麻州大学波士顿分校(UMass-Boston)战争与社会影响研究中心主任、诗人凯恩·鲍温(Kevin Bowen)之约,去他专为本校荣誉生(honors students)开的翻译课程朗读我的诗,并和学生探讨中文诗的英译。这所公立大学坐落在波士顿南城,濒海,紧邻名闻遐迩的约翰·肯尼迪总统纪念图

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:莫希

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}