-
读书博主不读书?幕后是出版社和网红的共谋
一个读书博主群里,有大量读书博主和知名出版社编辑。出版社编辑负责给样书和书的推广资料。这些资料详细标明了书的主要内容、卖点和适合摘抄的“金句”。读书博主在收到资料后,压根都不用翻开书,只需要摆拍几张照片,再按出版社编辑给的推广文案复制粘贴发笔记就行,接着就可以把这些书挂上购物车售卖牟利。 -
《太平年》里的五朝元老冯道,真实形象是怎样的?
《冯道》中文版问世的2025年,和60年前砺波护写作时的情况一样,冯道依然“毫无名气”,出版社也是将其作为日常选题。但两个多月后,《太平年》开播,董勇饰演的冯道成为最受观众喜欢的角色之一,客观上带动了书籍的销售。 “他之所以能历仕五朝屹立不倒,最主要还是和他秉持的人生理念有关。” -
文教融合新范式!晨光文具与人民教育出版社正式达成战略合作
-
译者程异:把中国文学译进国际布克奖长名单
新一代的作家作品他们完全没有概念,我一开始把双雪涛的作品推荐给出版社的时候,得到了一些反馈——没有中国的“气味”。因为不是写封建社会,不是写农村人,看不出是中国的作品。所以,我慢慢地让他们了解,莫言之后还有很多人在写,而且是写新的东西。 可能跟之前的译者,跟汉学家的最大区别就是,他们是比较倾向于走近读者,现在我比较会站在作者旁边,让读者走近我们。 -
高克勤 | 项楚及其《王梵志诗校注》出版纪事
“当贵社向我约撰《王梵志诗校注》和论文集《敦煌文学丛考》时,我还是一名白丁,没有任何职称。可是贵社并不以名取人,试问有几家出版社能做到?” -
赵倚平 | 我所认识的几位文化老人近况
不但如此,朱老还有雄心,想另编一套《鲁迅全集》,不但在体例方面有他的想法,而且我还看到他在人民文学出版社出版的《鲁迅全集》上用红笔订正增删的正文和注释,这让我大吃一惊。 -
萧相恺 | 慢一步:我与欧阳健先生
我打电话要他赶回南京参加评职称,他却置自己的职称于不顾,选择留在出版社处理出版事宜,哪怕我用和他相处过程中从未用过的严厉语气责备他。他就是这样一个人。 -
01:3
这两本新书,书写了75年的“广东日记”
一部广东当代史,一个全国典型样本。 -
莎士比亚中译本被指控剽窃:涉嫌侵犯著作权与学术不端丨快评
对于莎士比亚戏剧这样的经典作品,后人自然拥有无穷无尽的解读、阐释与重新翻译的空间。如果新译者的工作确有“臻于至善”的毅力与境界,那么他收获的将是百世之名,拿到的利益也绝非粗制滥造乃至剽窃所得之利可比。此事也告诫出版界与翻译界,尊重前人著作权与恪守学术诚信原则,与“文章千古事,得失寸心知”的境界是统一的,也符合出版社、作者、译者、读者的长期利益。 -
“搞翻译,也像抽烟一样上瘾”: 回忆我的老师臧仲伦先生
我来到臧老师家,对他讲了《罪与罚》的故事。他迟疑了一会儿,竟然同意了,让我转告冯南江,他可以不署名。这本书自1982年出版至今,几乎每年重版,收入了各种文集,已成为人民文学出版社的常备书。相信许多读者并不知道这部《罪与罚》还包含了臧仲伦先生的劳动。