-
超大地磁暴来了,绝美极光刷屏
-
00:53
北极光:极夜中的极致绚烂
近日,这片极夜下的“白色”世界,极光的极致绚烂一览无遗。 -
极光再现!黑龙江大兴安岭地区多地拍摄到极光
-
00:49
诗译英法唯一人丨那年今日
2023年4月18日是译界泰斗许渊冲诞辰102周年。他自称“诗译英法唯一人”,毕生翻译了180多本中英法文著作,曾获得翻译界最高奖项“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获此殊荣的亚洲翻译家。2021年,许渊冲在北京逝世,享年100岁。 -
极光的“浪漫”丨瞬间一周
-
00:57
双厨狂喜:在南极光中的流星雨
2023年2月27日,南极光和流星雨同时在新西兰南岛西海岸福克斯冰川的夜空中绽放。 -
瞬间一周丨神舟十三号出征
-
一项数据说,在互联网娱乐上国人花在短视频上的时间远超游戏
根据第三方数据机构极光大数据发布《2021年Q2移动互联网行业数据研究报告》,2021年第二季度,内地移动网民为11.64亿,每日人均app使用时长5.1小时。其中,短视频占了29.8%,即平均到每个网民,每天要刷1.52小时短视频;即时通讯占了20.4%,即网民每天要聊一小时微信QQ钉钉,还包括刷朋友圈和微博;在线视频占7.3%,即要看0.37小时长视频,包括优酷、爱奇艺、腾讯、B站,还有各种直播;手机游戏其实只占了6%,即平均每个网民要玩0.3小时也就是18分钟的手机游戏。 -
翻译泰斗许渊冲逝世,享年100岁
2021年6月17日,著名翻译家许渊冲在北京逝世,享年100岁。 距离本刊记者上一次报道许老,又过去了几载。这几年里,他摘得翻译界最高奖“北极光”奖,到达一生荣誉的巅峰,又经受了翻译风格与质量被质疑的风波;照料他大半辈子的妻子照君三年前离世,留下他形单影只。但所有这些,都不曾影响他对翻译事业的钟爱与反复体味。 就在今年上半年,他接受同行拜访时,依然还在畅春园家中电脑前翻译亨利·詹姆斯,并计划要翻译英美现代作家;依然如那年获“北极光”奖时的模样:声音响亮,表达激烈,身上满溢着异于常人的自信——或者说自傲。 他从事文学翻译长达六十余年,出版译著150余本,涵盖中英、英中、中法、法中4种类型,被誉为“诗译英法唯一人”。 对生活别无所求,在翻译上却极为较真。对美的孜孜以求,对“意译”和古诗英译押韵的执念,性格上的争强好胜,令许渊冲独树一帜,也因而饱受争议。翻译,既是他的安身立命之本,也成为他解决个人问题与看待世界的工具和方法。 93岁时,许渊冲自认尚处在“功利与道德境界之间”。如今,在另一个世界里,他是否已达成所愿,跨越自然境界,抵达天地境界? 本文首发于2014年 南方人物周刊 -
芬兰北极光掠影