-
“老君当治,李弘应出”:谈谈李世民子孙名号中的名字巫术
唐高宗的长子李弘,名字即来源于老君化身。东汉中期以来,原始道教产生了“老君当治,李弘应出”的谶言,即太上老君的化身李弘将会代表老君统治世界,在汉晋南北朝时代,爆发了诸多以“李弘”自称的起义,其范围跨越汉夷,遍布南北,令统治者不胜其烦。唐高宗索性给太子起名李弘,让太子当老君的化身。 -
山西蒙山:南北朝第一大佛传奇
大佛完工之际,性喜奢丽的高纬命人“燃油万盏”,通宵达旦的光焰照亮了20里外的晋阳城,却无法照亮北齐风雨飘摇的国运。 七年后,大佛看见了“周师入晋阳”的烽火狼烟。又一个多月,周师入邺城。北齐覆灭。 大佛亦在北宋以降多发的地震中渐渐销声匿迹,变成了一个渺茫的传说…… (本文首发于2022年6月16日《南方周末》) -
汉字,将中国凝聚为一个政治、文化共同体
闽南语底层在南北朝,和中原洛阳正音差异极大,客家话底层在唐朝安史之乱,而现代吴语、粤语的底层则形成于南宋,但都不妨碍通过汉字的书写、阅读和交流。 (本文首发于2022年4月7日《南方周末》) -
李世民怎么称呼隋炀帝:从拟亲制度到养子文化
唐之代隋,既自知天下易得乃是捡亲戚家的便宜,满朝公卿也多是历隋乃至南北朝入唐的累世数朝世族故宦,即为新朝的文武大臣,多出已勃兴数代的衣冠之族,所以唐立国之后仍为隋讳,存了父子之国的意味。 (本文首发于2022年2月24日《南方周末》) -
擎钵大臣的故事
早晨喝咖啡,读中正书局的《三国魏晋南北朝文选》。半个小时时间,就只读了一篇《擎钵大臣》。这是竺法护译《修行道地经》中的一段,胡适在《白话文学史》中摘录,作为佛经翻译文学的范本。寓言精彩,译文也是一流的。竺法护是世居敦煌的月氏人,和其后的鸠摩罗什,同为中国译经史上的伟大人物。 -
第一善事:张之洞父子如何劝人读书
黄庭坚《平原郡斋二首》有“北窗风来举书叶,犹似劝人勤读书”句,颇富诗意而大佳。古往今来,“劝读书”者极多,最常见的是要子孙多读书,从南北朝颜之推的《颜氏家训》,到清代曾国藩的《曾国藩家书》,皆属此类劝读。 -
“以小说形式揭示儒家的言述危机” 哥伦比亚大学东亚系教授商伟谈《儒林外史》
1978年至1988年,商伟自本科、硕士到留校任教,都在北大中文系。他曾在袁行霈教授指导下研究魏晋南北朝隋唐诗歌,后任林庚教授的助手。1988年,商伟赴哈佛大学东亚系攻读博士学位,随韩南教授研究古典小说。 -
每日壹图:中国|成都出土东汉至南北朝时期崖墓群
-
【天下】朝美关系突然缓和的背后
中国要坚持的是,以中国为主导的六方机制仍然是解决朝鲜核危机和维护南北朝鲜和平稳定的合法有效机制。朝美的和解不能走偏到“架空”六方会谈,损害中国在这个地区的地缘战略利益。 -
著名翻译家杨宪益病世
中国著名翻译家、《红楼梦》英译本作者、外国文学研究专家、诗人杨宪益23日在北京煤炭总医院逝世,享年95岁。杨宪益曾与夫人戴乃迭翻译了中国古典小说《魏晋南北朝小说选》《唐代传奇选》《宋明平话小说选》《聊斋选》《儒林外史》《老残游记》及《离骚》《资治通鉴》《长生殿》《牡丹亭》《唐宋诗歌文选》等经典作品。