道兰字幕组:冬天来了

在众多字幕组中,关于日本纪录片的翻译中,道兰字幕组是首屈一指的一个。“我们会注重监控和初衷的平衡。我们觉得公众利益是第一位,政府的立场会充分衡量,但是丧失了自己的信息价值那不如不做,所以我们宁肯选择在网外待着。”

责任编辑:吕宗恕 鞠靖 实习生 信娜 王欢

(CFP/图)

2014年11月22日,知名字幕下载网站射手网正式关闭,此前一天,人人影视的服务器被版权部门查封。一时间,有关字幕组面临寒冬的舆论不绝于耳。

我们会注重监控和初衷的平衡。我们觉得公众利益是第一位,政府的立场会充分衡量,但是丧失了自己的信息价值那不如不做,所以我们宁肯选择在网外待着。

自从射手网被关闭,人人影视的服务器被查封,字幕组人人自危,不敢对媒体发声,因为随时有被监管部门要求关闭的可能。字幕组是中国一代人的青春记忆和精神家园。干字幕组的年轻人更是值得这个时代铭记的一群人。没有报酬,纯凭一腔热情,让国人脑洞大开。在众多字幕组中,道兰字幕组并不是最知名的那一个,但在关于日本纪录片的翻译中,道兰确是首屈一指的一个。

我是道兰字幕组的创始人,网名叫蓝旗营。到2015年,道兰字幕组就成立七年了。道兰字幕组的名字来自古诗“闻大道煌煌可正气,沐幽兰谦谦以清心”,前半句取“道”说目标,后半句说“兰”提自我修养,所以我们的宣传口号是:“闻道沐兰,同心者同行”。这些都饱含着对自己价值的一份小期许。

我们在做什么?

道兰字幕组专注翻译日本公共机构日本放送协

登录后获取更多权限

立即登录

网络编辑:Irene

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}