为何口音也要一样

有位外教是生长在伦敦的中东人。我问他,怎么英语口音不是英国腔而是印度腔?结果,他说我为我的家乡自豪,虽然我身在异国,但我要保留自己的文化。汉语口音的多样性也代表了地域的特色。难道某天我们只为某个口音听起来很酷,就把全国人民的口音统一了吗?

责任编辑:史哲 戴志勇 蔡军剑

回应“一种方言,一段乡愁

 

 

 

2013年8月22日《南方周末》读者来信

 

有位外教是生长在伦敦的中东人。某次语音聊天,我问他,你既然生长在伦敦,怎么英语口音不是英国腔而是印度腔?结果,他严肃地说:一、这不是印度腔,而是我家乡那边的口音;二、我为我的家乡自豪,虽然我身在异国,但我要保留自己的文化,为何一定要与当地同化、连口音都要一样?现在,一些人为了应试等原因,都希望人家听自己的英语口语感觉自己是英美人。好的口音确实能让他人听起来舒服,但是我们学说英语是为了跟外国人更好更深入地交流,而不是学会口音。另外,汉语口音的多样性也代表了地域的特色。难道某天我们只为某个口音听起来很酷,就把全国人民的口音统一了吗?

 

 

 

 

网络编辑:瓦特

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}