-
金克木译《古代印度文艺理论文选》的出版往事
“三套丛书”的出版,开创了我国译介外国文学的新局面,但它也留下了一个永久的遗憾。 -
钟锦 | 诗歌注释传统和《诗歌名物百例》
扬之水先生读书极博,看来更钟情于诗词,以之入手作名物考证,很早出版了《诗经名物新证》《古诗文名物新证》,后来遍及全面的名物考证。近来将研究成果删繁就简,重新编撰一册《诗歌名物百例》,并明确说是为注释诗歌而作。可以不夸张地讲,这是诗歌注释传统转向历程中的一个事件。 -
顾农 | 鲁迅提到的一篇“弹文”
这样的事件现在很难理解,王、满两家自愿结亲,这是他们自己的事情,即使其中有些钱财上的交易,人品行为皆不免低俗,也同外人无干,并没有触犯法律,何劳沈约弹劾? -
王者归来叶诗文:“我可能还会有下一个巅峰”
叶诗文选择重回竞技场,最大的一个原因是她想要真正面对自己。“遇到困难,不要逃跑,如果我在泳池里逃跑,将来我在学业、工作、生活中,都会逃跑的。” -
“傻子瓜子”年广久:一个时代的印记,他和邓小平的故事从未被遗忘
《邓小平文选》第三卷:“农村改革初期,安徽出了个‘傻子瓜子’问题。当时许多人不舒服,说他赚了一百万,主张动他。我说不能动,一动人们就会说政策变了,得不偿失。像这一类的问题还有不少,如果处理不当,就很容易动摇我们的方针,影响改革的全局。城乡改革的基本政策,一定要长期保持稳定。当然,随着实践的发展,该完善的完善,该修补的修补,但总的要坚定不移。即使没有新的主意也可以,就是不要变,不要使人们感到政策变了。有了这一条,中国就大有希望。” -
都说日本新年号来源于《文选》,但这书的注解何以会成为“四大名注”之一,知道的就不多了
《万叶集》是雅集咏梅的和歌集,但“令和”二字并不见于《万叶集》的三十二首和歌,而是出于该集用汉文撰写的序:“天平二年正月十三日,萃于帅老之宅,申宴会也。于时初春令月,气淑风和。”这当然属于日本汉文学作品。 -
擎钵大臣的故事
早晨喝咖啡,读中正书局的《三国魏晋南北朝文选》。半个小时时间,就只读了一篇《擎钵大臣》。这是竺法护译《修行道地经》中的一段,胡适在《白话文学史》中摘录,作为佛经翻译文学的范本。寓言精彩,译文也是一流的。竺法护是世居敦煌的月氏人,和其后的鸠摩罗什,同为中国译经史上的伟大人物。 -
一言扭转局势?你想多了
《烛之武退秦师》是《左传》中的散文名篇,讲晋文公和秦穆公春秋两大霸主,联手围攻郑国。郑国大夫烛之武半夜里见秦穆公,一番游说说得秦国退兵,晋文公一看情势已变,也跟着退兵。因为情节生动语言精彩,各种古代文选往往会选,现在高中语文课本里也有。 -
买本优秀作文选,作文就写得好?
快开学了,想必家长们又忙着给孩子买教辅书了,其中不乏作文参考书吧。那么,这些优秀作文、满分作文是理想的参考读物吗?有了它们,能提高作文水平? -
岭南文化:近身之学与屠龙之术
罗韬早岁以《张九龄诗文选》步入学界。《半半集》全书近半篇幅近于传统学术的史料与考证之学,显示其渊源有自,不曾稍辍。然而其广博则早已大大越出地域范畴,古今中西,政治经济,诗文书画,皆有及之。