“化”字当成为推动进步的“加速器”,而非制造对立的“凶器”

“化”字构词的批判性力量虽强,却也需警惕“双刃剑”效应。若被滥用为标签化工具,可能异化为话语暴力(如用“网红化”否定所有创新尝试);若沦为情绪宣泄,会失去建设性(如用“资本化”攻击所有商业行为)。

责任编辑:辛省志

近日,“网红化”因张靓颖演唱会争议再成热词。2025年7月5日,她在深圳演唱《九万字》时,以欧美风造型与热舞亮相,与过往知性形象形成反差,被部分网友贴上“网红化”标签;7月8日她回应称风格早有延续,且“网红”不该是贬义词。

这场争议让我们看到了一个有趣的语言现象:“网红化”这种“建构与批判并存”的“化”字构词法,其中的批判性力量正在被空前激活。

汉语中“化”本是独立动词,意为“变化、转化”,如《周易》“化而裁之谓之变”。近代受西方语言尤其是英语“-ize”之类构词法的影响,“化”逐渐虚化为后缀,用于表示“某种性质、状态或过程的形成”,如“西化”“工业化”“科学化”等都是当时的热词。“化”字构词法,本身也是汉语“欧化”的一个例证。

近年来,随着社交媒体的崛起,“化”字构词法不再只是学术文献里的冷静表述,而成了网络场域中刺破表象的利器。这一变化,既源于传媒生态的深刻变革,更表达了社会对“理性监督”的迫切需求。

从“资本化”揭露行业对利益的过度追逐,到“饭圈化”戳破粉丝群体的非理性狂欢,再到“网红化”直指专业价值向流量妥协的隐忧,“化”字构词法以强有力的

登录后获取更多权限

立即登录

校对:吴依兰

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}