为什么美国最高法院的墙上有孔子像?

从视觉图像学的角度审视,美国最高法院孔子像的冠式与姿态,折射出西方对中国文明认知从“神秘化想象”向“理性尊重”的历史性转型。

责任编辑:黎衡

美国最高法院东山墙门楣上的雕像,从左至右依次为孔子、摩西、梭伦。视觉中国  图

美国最高法院东山墙门楣上的雕像,从左至右依次为孔子、摩西、梭伦。视觉中国  图

2026年5月14日晚,在人民大会堂的欢迎国宴上,美国总统特朗普致辞时向中国悠久的文化传统致敬,留下了一段令人印象深刻的话:“(美国)建国之父本杰明·富兰克林曾出版过《孔子的道德》。时至今日,我们的文化依然尊崇那位被镌刻在美国最高法院门楣之上的中国古代圣贤。我们对此深感自豪。” (The Founding Father Benjamin Franklin published the‘Sayings of Confucius’. And today’s culture recognizes the ancient Chinese sage carved into the face of the United States Supreme Court.We are proud of it.)

这句话再一次把孔子推到全球媒体的聚光灯下。人们会诧异富兰克林竟然出版或译介过《论语》——这究竟是什么样的故事?美国最高法院墙上的孔子像又是怎么回事?尽管中外媒体的报道很多,但仍不够详细。若深入挖掘早期文献,并对塑像所呈现的孔子形象进一步追溯其历史渊源,便可发现:孔子的言说及其形象,是西方对中国“德治”智慧从猎奇到尊重的认知缩影。

东山墙上的大立法者

在美国最高法院大楼的东侧(即建筑后部),有一组常被游客忽略,却具有极高法哲学价值的雕塑——东山墙(East Pediment)。根据美国最高法院办公室的官方档案记载,这组雕塑是由著名艺术家赫蒙·麦克尼尔(Hermon A. MacNeil)在1932年至1934年间精心设计的。总建筑师卡斯·吉尔伯特(Cass Gilbert)与麦克尼尔在创作之初便达成了一项超越时代的共识:美国的法律体系绝非孤岛,而是人类文明长期演进与继承的结晶。麦克尼

登录后获取更多权限

立即登录

校对:吴依兰

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}