法也治语言
我们的媒体要走向世界,必须关心文本原义,注意表达强度
责任编辑:蔡军剑
我们的媒体要走向世界,必须关心文本原义,注意表达强度
据说,“白毛女应该嫁给黄世仁”的说法,在当今年轻人中很流行。前一阵,报纸和网络为此争得沸沸扬扬。本人愚钝,不明白这一说法有什么文本依据。
《白毛女》是红色样板,创作于阶级斗争横扫一切的年代。笔者不了解创作过程,但以政治常识判断,在当时,让黄世仁娶喜儿,让敌对阶级的人结婚(哪怕仅是有结婚意图),这叫“阶级调和”,是一种足以开除党籍的方向性路线性错误。那时的编剧,决不会如此设计。记得芭蕾舞剧《白毛女》电影里,喜儿是被抢去做丫环,受到地主婆虐待,然后逃进深山,成了“白毛女”。既然原初文本中,黄世仁从未有过娶喜儿的意图,白毛女要嫁黄世仁这个“嫁”字从何说起?如果大家要讨论或争论,是不是改为谈谈
登录后获取更多权限
欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。